.

2009年12月24日 星期四

平安夜~普世歡騰


今天是"平安夜", 香港今天很多公司都會放早, 或開聖誕派對, 然後是大家各自與朋友一連三天假期的狂歡...

聖誕詩歌很多,但有二首是每年必唱的,否則缺少喜樂、和平、恬靜的氣氛。這二首歌就是「平安夜」(Silent Night)與「樂哉主臨 / 普世歡騰」(Joy to the World)。我雖然沒有信耶穌, 但卻超喜歡聽這2首歌...,

外面是不同的鄰居與朋友共聚的歡笑聲在此起彼落...
就讓我們感受一下"平安夜" 之平和:



Silent Night / 平安夜

Silent night, holy night!
平安夜 聖善夜
All is calm, all is bright.
萬暗中 光華射
Round yon Virgin, Mother and Child.
照著聖母也照著聖嬰
Holy infant so tender and mild,
多少慈祥也多少天真
Sleep in heavenly peace,
靜享天賜安眠
Sleep in heavenly peace.
靜享天賜安眠

Silent night, holy night!
平安夜 聖善夜
Shepherds quake at the sight.
牧羊人 在曠野
Glories stream from heaven afar
忽然看見了天上光華
Heavenly hosts sing Alleluia,
聽見天軍唱哈利路亞
Christ the Savior is born!
救主今夜降生
Christ the Savior is born.
救主今夜降生

Silent night, holy night!
平安夜 聖善夜
Son of God love's pure light.
牧羊人 在曠野
Radiant beams from Thy holy face
救贖宏恩的黎明來到
With dawn of redeeming grace,
聖耶穌我主降生普照
Jesus Lord, at Thy birth.
散發出來容光 
Jesus Lord, at Thy birth.
耶穌我主降生
--------------------------------------

「平安夜」聲韻柔和,如夜空中飄來的天上綸音,撫慰著萬眾心靈。這首詩歌的歌詞,是十九世紀初年,由約瑟•莫爾(Joseph Mohr, 1792-1848)出生奧地利薩爾斯堡,童年時是一個活潑的兒童合唱團的團員,1815年受封為羅馬天主教神父。 

1818年聖誕節前夕,在奧地利的阿爾卑斯山谷中,有一座新建的小教堂。 新到任的莫爾獨坐在教堂內,想到聖誕節來臨,教堂的風琴卻壞了,不能在午夜彌撒時,演奏原定的聖誕音樂,因此他必需寫下合適的詩歌作慶典之用。 那天下午,他跋踄山谷探訪一個工人家庭,他們新生一嬰孩,看到他們貧窮的家境,使他聯想到救主的誕生。 深夜他疲憊地獨坐在教堂,遠眺窗外,白雪皚皚暉映山壁,從悠靜的夜景中,他似乎看到當年救主降世的情景,於是他振筆疾書寫下了「平安夜」。 翌晨,莫爾就興沖沖地去找他的好友格羅伯(Franz X. Gruber 1787-1863)。格羅伯是當地小學的校長,也是教堂的風琴師。 他看了詩後,不禁歡呼:「這正是我們一直想要的聖誕詩,願我們的 神受讚美!」 立刻他腦中湧出了一個美妙的旋律來配合這詩,他們興奮地練習著,格羅伯用吉他來伴奏,當晚他們的合唱深深地感動了會眾。 

數月後,鄰村的樂師前來修理風琴,修畢請格羅伯試音,格羅伯就奏「平安夜」,樂師為美妙的音樂感動,央求格羅伯給他一份抄本。 他帶回家鄉後,把它當作民謠教孩童們唱。 在那村中有一個做手套的商人,他有四個女兒都具有優美的歌喉,常隨她們父親銷售手套四處演唱,漸成名為史氏四重唱(Strasser Quartet)。 有一次她們被邀請至德王御前獻唱,德王腓烈第四聽到「平安夜」後,大受感動,他命令全國,今後慶祝聖誕時,都要把「平安夜」放在第一首;他又想找作者,但無人知曉,於是他派宮廷詩班長查訪。 詩班長到各地圖書館查考,並向音樂家探詢,經年累月都不得要領。 多年後,有一天詩班長路過薩爾斯堡時,聽到一隻鸚鵡在唱「平安夜」,覺得奇怪,後來想到附近有一座小教堂,鸚鵡該是從那兒聽到學會的,於是追蹤而去,找到了格羅伯,但此時莫爾業已逝世。

(資料來源: http://www.mbcsfv.org/chinese/library/hymncampanions/009.html)

不敢肯定是那國語言, 但超好聽:


中文版:


唱廣東話時,要小心唱啊, 否則變成"平安夜, 升仙夜..."


****************************************************
Let's Joy To The World !



普世歡騰 Joy to the world

第一段

普世歡騰,救主下降!
大地接祂君王;
萬心為主預備地方,
宇宙萬物歌唱,
宇宙萬物歌唱,
宇宙,宇宙萬物歌唱。

Joy to the world, The Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare him room,
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven, and heaven and nature sing.

第二段

普世歡騰,主治萬方!
萬民高聲頌唱;
沃野洪濤,山崗平原 ,
響應歌聲嘹亮,
響應歌聲嘹亮,
響應,響應歌聲嘹亮。

Joy to the world, The Saviour reigns
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills, and plains
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat, repeat the sounding joy.

第三段

罪惡憂愁,不容再長!
世途荊棘消亡;
化咒詛為恩典,
主愛澤及四方,
主愛澤及四方,
四方,四方,主愛澤及四方。

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.

第四段

主以真理,恩冶萬方,
萬民同證,
彰顯上主公義榮光,
主愛奇妙豐盛,
主愛奇妙豐盛,
奇妙,奇妙,主愛奇妙豐盛。

He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love.

--------------------------------------------
沒有一首詩歌,像「普世歡騰」那樣,讓人從心靈中爆發出歡欣喜樂。它鏗鏘有力的音符,如滾滾後浪推前浪,迫不及待地把歡樂泉源注入人心。若論這首詩歌的作者以撒•華提斯(Isaac Watts1674至1748),因其貌不揚,小時候常受歧視,成長後又不受歡迎,實在沒有什麼值得快樂的。

但這位出名的醜男子,因有一顆敬畏上帝的心,並不因天生缺陷而怨天尤人。他以卓絕的才華,一生為神寫了六百多首聖詩,成為英國的聖詩之父。「普世歡騰」, 不過是其中一首而已。其實,他除了詩歌出眾,講道也動聽而富有感染力。在他公開講道時,倫敦可謂舉市若狂,上至市長下至平民百姓,都沒有人願意錯過。

這首歌的音樂是由喬治馮韓德爾(1685年至1759年)譜寫。但現在「普世歡騰」的樂譜,卻是一八四八年,由美國的盧華•文生博士(Dr. Lowell Mason),用喬治馮韓德爾(George F. Handel)的樂曲重編的。他原是喬治亞州的銀行職員,很喜歡用「現代」配樂方式,把華提斯及各名家的舊曲翻新。他自一八二七年發表第一首作品以來,一生編了一千六百個樂譜,其中「Antioch」,就是風靡世界的「普世歡騰」。

(資料來源: http://www.gcca.org.au/?p=187)

中文版:


在香港,聖誕節出街,隨時聽到不同團體報佳音:



聖誕快樂! Merry X'mas !!!

2009年12月8日 星期二

"沉默是金"的華語(明月夜)及閩南語(海海人生)版

《明月夜》這首歌就是《沉默是金》的華語版。內容講述了男主人公越過千山萬水趕到情人身邊,卻發現情人早已變了心,不變的只有冷冷明月夜。儘管故事淒美,張國榮唱來卻舉重若輕;只有淡淡的憂傷 ...



明月夜歌詞
曲:張國榮 詞:謝明訓 編:鮑比達

走過千山我歷經多少風霜
才能夠回到你的身邊
等待的容顏是否依然沒有改變
迎接我一身僕僕風塵
等待我的人是否還坐在窗前
帶幾行清淚迎接晨昏
是否還依然
在門前掛一盞小燈
牽引我回到你身邊
明明是一場空在夢裏浮沉
不敢問當年是假是真
流水不管年華任它去
悠悠我心無處尋覓
經過多少年只有我還在窗前
冷冷的黑夜在我身邊
沒有一盞燈沒有一個等待的人
只有夜色依舊如從前
等待我的人是否還坐在窗前
帶幾行清淚迎接晨昏
是否還依然在門前掛一盞小燈
牽引我回到你身邊
明明是一場空在夢裏浮沉
不敢問當年是假是真
流水不管年華任它去
悠悠我心無處尋覓
經過多少年只有我還在窗前
冷冷的黑夜在我身邊
沒有一盞燈沒有一個等待的人
只有夜色依舊如從前
*明月夜依舊如從前*



「人講這人生,海海海海,路好行,不通越,頭望,望著會茫。」在 KTV點播台語歌曲排行榜上,熱唱歌曲《海海人生》這首歌讓人印象很深。 這首家喻戶曉的「台語歌」是由台灣藝人陳盈潔主唱的代表作,改編自《沉默是金》,作詞是娃娃。


海海人生 歌詞
曲:張國榮 詞:娃娃

人講這心情
海海海海加快活
不當太陰沉想著會驚
有人真古意
定定嘛是有人變卦
這人情怎樣才看會破
人講這人生
海海海海路好行
不當越頭望望著會茫
*有人愛著阮
偏偏阮愛的是別人
這情債怎樣計較輸贏*
輕輕鬆鬆
人生路途阮來行
無人是應該永遠孤單
阮會歡喜有緣你做伴
要離開笑笑阮無牽掛
人講這人生
海海海海路好行
不通越頭望望著會茫

歌詞大意(源自):http://wenwen.soso.com/z/q106429857.htm?rq=4303840&ri=4&uid=0

人說這心情
不要太好也不要太壞,此叫快活
不要太陰沉了,要不想著會害怕
有人很忠誠, 但常常也會有所變卦
這人情要怎麼樣才能夠看透

人們說這人生
不要太固執,路才好走
不要回頭看走過的路 要不你會迷茫
有人愛著我 偏偏我愛的是別人
這感情債要怎麼計較輸和贏

輕輕鬆松的人生路我來走
沒有人是永遠孤單的
我會開心是因為有你來陪伴我
笑笑的離開 我沒有牽掛



而我本人較喜歡陳雷的版本:


還有,費玉清的版本也不錯:

令人感動之經典金曲~沉默是金

今天無意中看到由許冠傑與張國榮合唱的經典金曲~沉默是金.特別是看到他們在1992年的“許冠傑光榮引退匯群星”內演繹之版本,實在不知是感動還是感觸,淚水竟奪眶而出,雖然當晚Sam Hui才是主角,但當看到Leslie那種悠然自得的神態,不禁讓我這個從不崇拜偶像的人也在心底裡衝口而出,Leslie ,I love you so much ! 由於許冠傑與張國榮分別都是我最愛的歌手之一,以下片段我一口氣看了不下10次,竟沒一點厭倦...


根據Sam Hui介紹這首歌時說:“這首歌本是作給張國榮唱的,當時我聽說他要退出樂壇,因他是我好朋友,雖然覺得可惜,但也好佩服他的勇氣,同時也想祝福他,於是,當晚就作了這首歌。誰料第二天打開報紙,才發覺他已爲自己寫了《風再起時》,我這人很怕羞,於是這首歌沒送給他,也沒告訴任何人,想不到今天,這歌還是由我自己來唱,所以說,有時有些時事 冥冥中早已注定。”

當你知道在86-89年的時候,張國榮和譚詠麟的競爭正處白熾化階段。兩派歌迷也爲維護自己的偶像而於水火不容的爭鬥中,雖然當時兩位巨星也不斷在公開場合呼籲歌迷要冷靜理智,但仍有很多不理性的惡意攻擊。而這首歌是在88年寫的,你留意一下歌詞,你會理解當初Sam Hui想寫《沈默是金》給Leslie唱時,當中也有勸慰這位飽受無端傷害的後輩之意吧。在1989年宣佈退出歌壇的哥哥,1992年時還未復出,當年,他為了送別自己最佩服、最喜愛的歌手Sam Hui,他大開金口,感動全場...


歌名:沉默是金
作曲:張國榮 填詞:許冠傑

 夜風凜凜 獨回望舊事前塵
 是以往的我 充滿怒憤
 誣告與指責 積壓著滿肚氣不忿
 對謠言 反應甚為著緊

*受了教訓 得了書經的指引
 現已看得透 不再自困
 但覺有分數 不再像以往那般笨
 抹淚痕 輕快笑著行

#冥冥中 都早注定你富或貧
 是錯永不對 真永是真
 任你怎說 安守我本份
 始終相信沉默是金

+是非有公理 慎言莫冒犯別人
 遇上冷風雨 休太認真
 自信滿心裡 休理會諷刺與質問
 笑罵由人 灑脫地做人

重唱 *,#,+

 少年人 灑脫地做人
 繼續行 灑脫地做人



情緒平伏後,再看看88年新藝寶爲許冠傑出的《Sam&Friends》專輯內2大天王的天作之合:


雖然以上片段之晝質較差,但你仍可看到當年2大天王仍保持年青的樣貌,2種截然不同的氣質,卻都使我有所心動。同時,古箏在此歌裏出彩萬分,旋律採用了古曲加流行元素的結合,聽來很 新鮮。 這首歌的曲調流暢舒緩,充滿了濃濃的古韻和詩意,蘊含著東方傳統 的含蓄與工整。

許冠傑曾在香港大學讀心理系,加上身小受中國儒學熏陶,有著深厚的文學功底和禪意哲理,細細感悟他填寫的歌詞,能讓人獲益良多,此歌詞更深刻警世,充滿睿智和豁達,亦能琅琅上口、令人回味無窮。而自稱不會看簡譜的哥哥張國榮憑天賦的樂感和多年來對流行音樂的探討,譜出來的曲也旋律優美流暢如行雲流水,編 曲更是古色古香, 民樂的悠揚和別致,把整首歌的意境烘托得淋漓盡致。兩位來自不同年代、不同文化背景、不同人生經歷的音樂人共同譜寫了這首至今仍讓人難忘的經典名曲。

這位樂壇的開山鼻祖、中流砥柱Sam和當時事業如日中天的後起之秀Leslie本身也惺惺相惜。同在娛樂圈中打滾的他們也共同感受到在名利場上奮鬥時的酸甜苦辣,於是心有靈犀中合作的《沈默是金》,一推出即好評如潮,且橫掃各大流行榜的冠軍寶座。 


請留意一下他在唱第2句時的眼神,是那麼神氣不韉...


********************************
順道我們看看,在1990年正開始冒起的2位天王亦以此歌同台較量了一下:

2009年11月13日 星期五

大明宮內日月淩空之一代女皇武則天

今天,看到網誌"有誰共鳴"發表了"傳奇女皇武則天".

其實, 中國古代女皇武則天,一直是影視作品熱衷追逐的對象,在網上稍為查找了一下, 已有最少4套關於武則天的電視劇.(還看到有一套是武打片,有點脫離現實, 就此不提). 這4套電視劇採用了中港台非常出色的女演員, 大多都在片中扮演橫跨幾十年的武則天,不同時段不同形象展現在人們眼前, 高度發揮演員專業的表演藝術. 配合現代之化妝技巧,令人目瞪口呆, 不得不寫個服字!


馮寶寶———嬌媚的武則天 (1984在香港亞洲電視播出之《武則天》)


“誰瀕臨絕境,心中會不吃驚?誰臨困苦裏,身邊會不冷清?”很多觀眾一聽此歌就會想起馮寶寶所主演的《武則天》,馮寶寶曾是香港紅極一時的童星,她出演《武則天》時,已經三十齣頭,可是她演的少年武媚娘,嬌媚可人,秋波流轉,把小女的嬌態表現得絲絲入扣。馮寶寶還是最會跳宮廷舞的女星,挑她演武則天時,導演除了看中她的外型和所具有的古典氣質外,再就是她跳宮廷舞的特長,馮寶寶在這方面非其他女星可以相匹敵。



誰瀕臨絕境,心中會不吃驚?
誰臨困苦裡,身邊會不冷清?
無援助沒照應,那一著敢說必勝?
誰人到黑夜,不望能照明?
誰能做我公正,靜靜聽我心聲?
易地換處境,怎說應不應 ?!
人從熱漸化冰,冷面是我承認!
誰能再假定,知我無情有情?!

當年, 每當我遇上困難, 都會不自覺地啍起這首由張南雁唱的主題歌:
(此片之歌晝配合得很好)

當然, 由張南雁唱出的插曲"空谷足音", 亦是令人百聽不厭:

落葉也許不必歸根, 只想有人為我傷心

落葉也許會怨命運, 可知那段情景是帶怨恨

熱風,冷霧,孤閣伴我棲身

日影,冷月,令這境地清新

現狀也許不必咽哽, 不知那時又再攀登

異日聽得空谷足音, 知他帶著紅花為我慰問

葉落可再生


潘迎紫———美艷的武則天 (1985年的《一代女皇武則天》)


很多觀眾是從潘迎紫主演的《一代女皇武則天》中認識她的。有人說:潘迎紫所扮演的武則天既艷又兇,很符合真實歷史。在劇中,潘迎紫從十多歲的小女孩演到幾十歲的武則天。演十多歲的時候,她顯得天真無邪、純真可愛,而演中年武則天時,則顯得很威嚴,迥然不同。最令人稱讚的是,潘迎紫為了演好中年武則天的氣質在短短的半個月裏體重“增肥”10磅,由此可見潘迎紫的敬業態度。


請聽金佩珊主唱:一代女皇-武則天



劉曉慶———玩權的武則天 (1994之《武則天》及 2007之《日月淩空》)


劉曉慶于1995年演出電視劇《武則天》,當時她已44歲,在戲裏從16歲的少女一直演到80歲老婦,轟動一時。在10多年後再演一次, 以年近6張,仍演16, 哈,點到你唔服!

劉曉慶二次出演武則天,她過去演的“武則天”主要表現武則天的後宮生活,近期的“武則天”表現的則是武則天的政治生活,從後宮轉移到前臺,把一個處在政治風雲中怎麼玩弄權謀,越挫越勇,永不言敗的女人表現得淋漓盡致。觀眾如果想了解一個真實的武則天,只需要把劉曉慶前後兩個版本合起來看就可以了。


杭天琪主唱94版《武則天》插曲:


再看07版《日月淩空》之預告片:

同時, 聽聽姚貝娜得到流行金獎的《日月淩空》:


歸亞蕾———人性的武則天(2000年之《大明宮詞》)

《大明宮詞》一經播出就引起了觀眾的強烈反響,歸亞蕾在劇裏從全新角度演繹了很人性的武則天。武則天被視為一個暴君和強硬的女人,而台灣演員歸亞蕾一直以演繹溫良女性而著稱,讓她來演武則天,開始讓人有些微詞,她自己接到這個角色時也感到壓力很大。歸亞蕾在賦于武則天母性溫柔的同時,也讓女皇多了幾分柔中帶剛的展示。塑造了一個有血有肉,內心十分複雜的“母儀天下”的武則天。

2009年11月9日 星期一

Carry On Till Tomorrow 堅持至明天

最近翻閱了一下相簿,看到很多年前在醫院的一張照片:2個病友在彈著結他,正參加比賽...

想當年,我們在比賽後第2天都分別要做手術, 我還記得, 麻醉師笑說:"你是昨天唱Carry On Till Tomorrow(堅持至明天)的其中一位吧? 你們真選對歌了...".

其實, 那時是我第一次認識什麼叫結他, 亦是我第一首學懂唱的英文歌. 一切都是當年堅持定期探訪病人的義工~幾位'聖類斯'的中七生教我的. 也許, 他們是知道我們在比賽後就會接受手術, 所以特別選這歌來教吧...當年,還是少不更事, 未有領悟他們的個中心意...現在,如他們看到此文,在此衷心多謝他們,是他們帶領我初步欣賞了西方歌曲,開濶了我的思維...

現在, 就與大家一起分享此歌曲:人生苦短,要找尋理想, 必須坐言起行,堅持奮鬥至明天...




Carry On Till Tomorrow之原唱者是Badfinger, 成員包括 Pete Ham(主唱、吉他手)、Tom Evans(貝斯手)、Joey Molland(吉他手)、Mike Gibbons(鼓手)。

Badfinger 在1968年與Apple Records 簽約之前以Iveys 團名在Liverpool 起步。由於Apple Records公司是Beatles 投資的唱片公司,因此Badfinger與Beatles的成員關係非常好,他們的第一支單曲即由Paul McCartney作詞作曲製作的 “Come And Get It”,其他合作的還有與George Harrison的”All Thing Must Pass”;與Ringo Strr的”It Don’t Come Easy”; 與John Lennon的”Imagine”。 在McCartney影響下,樂隊在風格上極其接近甲殼蟲,當時一度被稱為“窮人的甲殼蟲”。

1975年以前,Badfinger 總共發表了四張專輯—“The Magic Christian” “No Dice” “Straight Up” “Ass”。Pete Ham 是位才華洋溢的作曲家,亦是隊中的主要動力,寫過 ”Day After Day” “No matter What”以及抒情經典 “Whitout You”(與Tom Evans合作)。

很可惜的,在1970年起Stan Polley擔任Badfinger的經理後,Badfinger的命運從此改觀。尤其在1972年Stan Polley將Badfinger從Apple Records的手中轉簽約給Warner Bros後,公司懷疑樂隊有造假帳的行為,從此樂隊被華納公司擱置起來。財務每況愈下,且官司纏身,終導致主唱Pete Ham因受不了經濟及精神壓力,於1975年4月23日在倫敦自宅車庫內自縊死亡,享年27歲,樂隊不得不宣佈解散。

五年後,樂隊重組,厄運卻沒能放過他們,正如 “Whitout You”曲中所寫 ’I can`t live without you….’他的合作夥伴Tom Evans在Pete Ham自縊死亡八年後,也跟著上吊自殺,享年35歲。


(資料來源:http://www.hudong.com/wiki/Badfinger)


Carry On Till Tomorrow

In younger days I've told myself
My life would be my own
And I'll leave the place That sunshine never shone
For my life's too short for waiting
When I see the rising sun
And I know again that I must carry on
Carry on, Carry on, Carry on

Drifting along the winds of feeling
Leave this stormy day
And we'll ride to tomorrow's golden field
For my life's too short for waiting
When I see the rising sun
And I know again that I must carry on
Carry on, Carry on...

Carry on till tommorrow
There's no reason to look back
Carry on, Carry on, Carry on

And when the heavy journey's done
I'll rest my weary head
For the world in this colour will be bright
For my life's too short for waiting
When I see the setting sun
And I know again that I must carry on
Carry on, Carry on...



堅持 到明天

在年輕的時候,我告訴自己
我將有屬於自己的生活
而且我要離開這陽光照不到的地方
我的生命不能再等
當我看見升起的太陽那時
它又一次告訴我必須堅持下去
堅持到明天,那是沒有藉口再回頭
堅持到明天……

在遠處雲層的黑影前進到天空
讓它堅持到我找到彩虹的盡頭
我的生命不能再等
當我看見升起的太陽那時
它又一次告訴我必須堅持下去
堅持到明天,那是沒有藉口再回頭
堅持到明天……

飄浮在自由的雲上,離開那些日子
而且會飄浮到明日金色的田野上
我的生命不能再等
當我看見升起的太陽那時
它又一次告訴我必須堅持下去
堅持到明天,那是沒有藉口再回頭
堅持到明天……

當著沉重的旅行結束
我將休息我疲憊的頭腦
那是為了這個世界更加光明
我的生命不能再等
當我看見升起的太陽那時
它又一次告訴我必須堅持下去
堅持到明天,那是沒有藉口再回頭
堅持到明天……

2009年10月27日 星期二

人鬼情未了主題曲~Unchained Melody《無盡的旋律》

在每年的十月三十一日, 是萬聖節(Halloween),亦是"番鬼佬"之所謂鬼節(傳統是在當天晚上打扮得「鬼」模「鬼」樣,愈嚇人愈好。)...為了"應節", 趕忙找來經典"鬼"片~《人鬼情未了》之主題曲~Unchained Melody《無盡的旋律》(有譯《奔放的旋律》)與大家欣賞:



Unchained melody
  
Righteous Brothers


Oh! My love, my darling
I hunger for your touch
A long, lonely time
And time goes by, so slowly
And time can do so much
Are you still mine?
I need your love
I need your love
God speed your love to me

Lonely rivers flow to the sea, to the sea
To the open arms of the sea
Lonely rivers sigh, wait for me, wait for me
I'll be coming home, wait for me


奔放的旋律
  
正義兄弟二重唱


噢!吾愛,親愛的
我渴望你的觸摸
在漫長、寂寞的時光裡
時光緩緩的流逝
而時光無所不能
你仍屬於我嗎?
我需要你的愛
我需要你的愛
上天為我將你的愛加速前進

寂寞的河流向大海
流向大海敞開的懷抱
寂寞的河嘆息道:為我等待
我將回來,為我等待

資料來源:http://www3u.homeip.net/lyrics/show.php?fname=u01


主唱經典金曲《無盡的旋律》(《Unchained Melody》)的二人組合是正義兄弟(Righteous Brothers),成員是Bobby Hatfield及Bill Medley。Righteous Brothers六三年推出首張大碟,翌年以《You've Lost That Lovin' Feeling》紅遍樂壇,此曲更成為電臺史上播放次數最多的歌曲,之後一曲《Unchained Melody》再把二人的事業推上高峰,這首金曲九○年被電影《人鬼情未了》選為主題曲,唱至街知巷聞,原唱者正義兄弟三十年前的版本和90年再次錄音的版本並且雙雙進入美國暢銷排行榜,受喜愛的程度令人咋舌,併為二人帶來格萊美獎提名。

然而,Righteous Brothers成員鮑比-哈特菲爾(Bobby Hatfield)在2007年8月19日約七時被發現倒斃在密歇根州的Radisson Plaza酒店房內,享年六十三歲。 Bobby原定與另一成員 Bill Medley在當晚七時半舉行演唱會,事前他留在酒店房間休息,但酒店員工致電喚醒他時卻未獲回應,其後工作人員進入其房間才發現他已去世。負責人在演唱 開始前二十五分鐘宣佈取消演唱會,而痛失拍檔的Bill據知現時情緒幾近崩潰。

*************************
另外,找到一中文搞笑版,大家也不防笑笑:

2009年10月4日 星期日

500 Miles 幾乎是最多人翻唱之民謡經典

當「Peter, Paul and Mary」之Mary Travers在今年9月17日離世,人們會說,《500 Miles》之女歌手走了...可想而知,《500 Miles》已成為「Peter, Paul and Mary」之代表歌曲之一...

其實,《500 Miles》 真正之作曲者是誰,至今仍未能被確認. 有說這是一首美國南方山林地帶的音樂,被稱為“山地民謠”,有說是「Hedy West」寫的 , 因為它第一次正式面世是出現在1961年3月21日, Journeymen之處女專輯內,標題為 "John Phillips and Hedy West." 「Hedy West」海蒂瑋斯特是一個歌手及五弦琴手, 她來自North Carolina 之民歌演唱家庭,有說她是從祖母口中聽到此歌;所以,可能是她把此歌重新整理, 使之得以廣泛流行. 從而被認為是此歌之作者...



這首歌描述異鄉遊子在窮困潦倒的無奈的心情, 它樂調簡樸,詞義平易近人,加上濃郁的鄉土氣息,使人有一種莫名的舒適與親切感。六十年代美國的民謠復興時期中,稍有名氣的團體或歌手幾乎都唱過,可見它有多受歡迎。迄今為止,如果Beatles的《Yesterday》是被翻唱次數最多的獨唱歌曲的話,這首《500 Miles》,則完全有可能是被翻唱次數最多的多重唱歌曲。

「Kingston Trio」是第一隊在1962年2月之演唱會內演繹《500 Miles》並收錄在現場錄音大碟內:


而把此歌掀起熱潮的是「Peter, Paul and Mary」, 《500 Miles》被收錄在1962年5月之處女大碟內,三重唱的版本,字正腔圓、和聲優美, 使人一聽到《500 Miles》,就聯想到她們, 或看到她們的新聞, 都想起《500 Miles》:


請聽Bobby Bare 的《500 Miles Away From Home》,內容是與現在是點不同, 因為, 他在1963年把此歌重新編寫:


當然, 翻唱此歌的,大有人在, 包括Sonny & Cher, The Hooters, Reba McEntire, The Seldom Scene, The Spies of Life 及其他樂隊...

且聽The Hooters之另一種演繹方式:


相信, 大家絕不會忘記, 另一隊把此歌唱到很多人誤會是他們原唱的Brothers Four:


(資料來源:http://users.telenet.be/davidneale/elvis/originals/list1.html & http://en.wikipedia.org/wiki/500_Miles)


******************************

If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles
You can hear the whistle blow a hundred miles

Lord , I'm one. Lord , I'm two
Lord , I'm three. Lord , I'm four
Lord , I'm five hundred miles away from home
Away from home, away from home
Away from home, away from home
Lord , I'm five hundred miles away from home

Not a shirt on my back
Not a penny to my name
Lord, I can't go back home this way
This way, this way
This way, this way
Lord, I can't go back home this way

如果你沒趕上我搭的這班火車
你應該明白我已經走遠
你可以聽見火車在一百哩外的汽笛聲
一百哩外,又一百哩........
一百哩外.,又一百哩.......
你可以聽見火車在一百哩外的汽笛聲

上帝,我已離家一百哩、二百哩
上帝,我已離家三百哩、四百哩
我已經離家鄉五百哩遠
遠離家園,離家園愈來愈遠.......
遠離家園,離家園愈來愈遠........
上帝,我已經離家五百哩

如今我衣衫襤褸
一文不名
上帝,我不能這個樣子回到故鄉
這個樣子........
這個樣子........
上帝,我不能這個樣子回到故鄉



(資料來源:http://www.tacocity.com.tw/abs1984/lyrics.htm)

2009年10月2日 星期五

Peter, Paul and Mary之反戰金曲(II)~Blowing In The Wind

《Blowing in the wind》是美國民歌史上最重要的作品之一,原作者是被公認為民歌一代宗師的 Bob Dylan,不過第一個把它唱紅的卻是 Peter, Paul & Mary三重唱,並且在 1963年奪得全美排行的亞軍。

第二次世界大戰,使得所有參戰國都元氣大傷,美國也不例外。戰後的新生代由於不願重蹈父兄的覆轍,建立起了新的價值觀,對於上一代所喜愛的一切,幾乎全盤予以否定,甚至開創了全新的搖滾文化。1957年,越戰爆發,美國介入了這場戰爭,投入大量人力、物力,還派遣子弟兵遠渡重洋,前往越南戰場,造成了慘重的傷亡,因此美國社會掀起了一股反戰的熱潮。在這同時,民歌也開始在全美各地校園流行起來,許多知識青年不僅利用他們所創作的民歌發表抗議的聲音,更積極的加入示威的群眾運動。

Bob Dylan在傳奇性的民歌宗師 Woody Guthrie啟迪下進入民歌界,很快的以獨特的風格在格林威治村以及各大校園受到注意。1962年四月,他以深具內涵的創作技巧譜出「Blowing in the Wind」的時候,才是個二十剛出頭的小夥子。這是他最早的「抗議歌曲」,對人們傳統觀念中「男子漢」的定義提出了質疑,希望世人能以和平而理性的態度來解決爭端,不要再對世間的不幸視而不見、聽而不聞,更不要再讓無辜的人們繼續喪生在戰火之中。



不過,儘管 Bob Dylan的創作內函受到了肯定,他的歌喉卻實在不討喜,因此他早期的好些作品都是藉由其他藝人的歌聲才成名的,其中又以 Peter, Paul & Mary功勞最大,連續唱紅了好幾首他的作品。



另外,再看看近期(約2008年?)之風采,你可見其演繹更為成熟:



Bob Dylan & Joan Baez 用另一種風格演繹:


****************************

《Blowing in the wind》的歌詞用了英文的rhetorical question(反詰修辭法)帶出訊息,簡潔統一的布局加上精練到位的文字,強而有力地提出對戰爭的控訴。

 例如歌曲的第一段:How many roads must a man walk down before they call him a man? (一個人要走多少路才配得上稱為男子漢?)

 這種用“How many……”的反詰,貫串全曲,最後的點睛句是“How many deaths will it take,Till he knows that too many people have died.”(還要死多少人,他才知道已死了太多人?),把反戰、愛和平的主題,鏗鏘擲地。

================================================

Blowing in the wind

How many roads must a man walk down
Before they call him a man
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand
How many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

How many years must a mountain exist
Before it is washed to the sea
How many years can some people exist
Before they're allowed to be free
How many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

How many times must a man look up
Before he can see the sky
How many ears must one man have
Before he can hear people cry
How many deaths will it take
'Till he knows that too many people have died
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

在風中迴盪

一個男人得走過多少路
才被稱為男子漢?
一隻白鴿得飛過多少座海洋
才能在沙灘上安睡
加農砲還得發射多少次
才會被永遠禁止
答案啊!朋友,就風裡迴盪...
答案在茫茫的風裡飄盪!

一座山能屹立多久
才會被沖刷入海?
人們究竟能活多少年
才可獲得自由?
一個人能掉過頭去幾次
假裝他視而不見?
答案啊!朋友,就在風裡迴盪...
答案就在茫茫的風裡飄盪!

一個人得仰望幾次
才能看得見藍天?
一個人得有多少雙耳朵
才能聽見人們的哭泣?
還得有多少人死亡
他才能明白已有太多人喪生?
答案啊!朋友,就在風裡迴盪...
答案就在茫茫的風裡飄盪!


****************************

雖然「Blowing in the Wind」的時代背景是越戰時期的美國社會,這首歌後來在 Forest Gump (阿甘正傳) 中也有出現,故事的背景也正式越戰時期,女主角Jenny加入Hippie(嬉痞族),當時的口號就是反戰的love and peace (愛與和平)。但是這首歌的意境卻可以說是「放諸四海而皆準」,同時始終深受世界各地人們的喜愛。當東歐與中東各地戰火頻傳、當國人為政府與某些民間企業的不當措施採取激烈抗爭手段的時候,總是令人不禁又想起這首歌曲。解決爭端的方法其實顯而易見,就像是飛揚在風中一樣,只是有幾人肯去傾聽呢?


資料來源:http://www.tacocity.com.tw/abs1984/music.htm

2009年9月29日 星期二

Peter, Paul and Mary之反戰金曲(I)~Where Have All The Flowers Gone

1960年代美國民謠復興時期的天團「Peter, Paul and Mary」,唯一的女性團員Mary Travers,於2009年9月17日因白血病過世,享年72歲; 留下不少名曲,相信將會世代相傳,永留人間。

三重唱的金曲包括「500 Miles」、「Lemon Tree」、「Leaving on a Jet Plane」和「Puff(The Magic Dragon)」; 當然少不了「If I Had a Hammer」, 這首已是呼籲種族平等的國歌;而他們更把民歌一代宗師的 Bob Dylan之反戰經典歌曲「Blowin' in the Wind」及民歌元老宗師比特席格(Pete Seeger)之反戰金曲「Where have all the flowers gone」,唱到街知巷聞...

這支三重唱也是美國民歌史上最重要的團體之一,除了完美的和聲之外,三位團員積極參與各種抗議的群眾運動,數十年如一日,堅持的信念跟態度跟他們的歌聲一樣出名。今日,為大家全力推薦雖然不是他們原創,但在人們心中認定了該歌曲都是其「招牌」歌曲之一.


首先出場是~Where Have All The Flower Gone~
(資料來源:http://bbs.musicool.cn/viewthread.php?tid=120003)

「Where Have All the Flowers Gone」,是一首美國民歌史上的經典。

這首歌真正的原唱者,是傳奇性的民歌元老宗師比特席格(Pete Seeger),而這首歌是他在1956年譜成的作品,緣起是一首烏克蘭民謠。歌詞的內容則是取材自一本大戰時代的俄國小說「悠悠頓河水」(And Quiet Flows The Don)。「Where Have All the Flowers Gone」,可以說是60年代最重要的「抗議」民歌經典之一。這首歌道出了戰爭的荒謬和輪迴,人們永遠不能從中學得智慧, 控訴戰爭無情,無數的鮮花. 被摘去向陣亡軍人致祭。

比特席格有著「美國音叉」的別名,有人甚至懷疑美國人是否有資格擁有這樣一位國寶級的偉大藝人。


很多喜愛西洋老歌的朋友,往往以為「Where Have All the Flowers Gone」是彼得、保羅與瑪莉三重唱(Peter, aul & Mary)的作品,而對排行榜比較有研究的人,則會說它是京士頓三重唱(Kingston Trio)在1962年唱紅的暢銷曲。Kingston Trio是第一個將民謠音樂轉換成通俗音樂的代表,彈奏著空心吉他與斑鳩琴,唱著和諧的民謠歌曲,他們帶起的民謠風潮亦使得美國吉他市場的銷售量大增。




一直到現在,「Where Have All the Flowers Gone」還是彼得,保羅與瑪莉每場演唱會必唱的「招牌」歌曲!Peter, Paul & Mary的反對聲音是極其溫和、優美,歌詞那份自然流瀉而出的知性,而涵意卻如鋼鐵般堅定不移。


Joan Baez(瓊拜雅) 是嬉皮年代以反越戰出名的民歌手。抱著她的吉他到處宣揚反戰與自由思想
曾經分別以英文與德文錄唱 Where have All the Flowers Gone(花兒哪裡去了?



當然, 如此經典的民歌, 又怎少得四兄弟(Brothers Four)?



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&



Where Have All The Flowers Gone
words and music by Pete Seeger


Where have all the flowers gone?
Long time passing
Where have all the flowers gone?
Long time ago
Where have all the flowers gone?
Girls have picked them every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young girls gone?
Long time passing
Where have all the young girls gone?
Long time ago
Where have all the young girls gone?
Taken husbands every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young men gone?
Long time passing
Where have all the young men gone?
Long time ago
Where have all the young men gone?
Gone for soldiers every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the soldiers gone?
Long time passing
Where have all the soldiers gone?
Long time ago
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the graveyards gone?
Long time passing
Where have all the graveyards gone?
Long time ago
Where have all the graveyards gone?
Covered with flowers every one
When will we ever learn?
When will we ever learn?



花兒都哪裡去了?
(資料來源:
http://www.tacocity.com.tw/
abs1984/music.htm)

花兒都哪裡去了?
時光飛逝
花兒都哪裡去了?
很久以前了
花兒都哪裡去了?
少女們將它們一一摘下
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

少女們都哪裡去了?
時光飛逝
少女們都哪裡去了?
很久以前了
少女們都哪裡去了?
一一走向年輕男子的身旁
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

年輕男子都哪裡去了?
時光飛逝
年輕男子都哪裡去了?
很久以前了
年輕男子都哪裡去了?
年輕男子都從軍去了
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

士兵們都哪裡去了?
時光飛逝
士兵們都哪裡去了?
很久以前了
士兵們都哪裡去了?
他們每個都躺進了墓園
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

墓園如今何在?
時光飛逝
墓園如今何在?
很久以前了
墓園如今何在?
每個都被花兒覆蓋了
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?


2009年9月5日 星期六

The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經

很多人像我一樣, 對佛都十分尊敬, 甚至畏懼; 老是覺得佛教是深不可測,似近還遠的...

對那些經文,由於是來自梵文, 不但不懂內容所表達的, 根本就連發音都難...而一般之誦經更使人昏昏欲睡...很多年輕人根本不會接觸它,原因不只是覺得'迷信',更是因為難以上口...

但,自從鬼才林敏聰把心經譜入曲內,由已故之香港一級巨星梅艷芳唱出,把佛輕拉到年輕人面前, 感覺很親和,心經,實在好聽...





《般若波羅密多心經》,梵文Prajnaparamitahrdayasutra, 簡稱《般若心經》或《心經》,是般若经系列中一部言简義豐、博大精深、提綱挈領、極為重要的經典,為大乘佛教出家及在家佛教徒日常背誦的佛經。由香港群星演繹的亦是好好聽...





不用看歌詞, 看了更加記不住, 當流行曲聽到可以背誦為止。因為,這經文, 就算你不明其意,反覆唱誦亦可產生其效力,特別是最後幾句,只要發音OK就得了, 因為,它本身是咒語!


《心經》曾有過七種漢譯本,較為有名的是後秦鳩摩羅什所譯的《摩訶般若波羅蜜大明咒經》和唐朝玄奘所譯的《般若波羅蜜多心經》。這兩個譯本的譯者,都是我國歷史上非常著名的高僧,也是著名的佛經翻譯家。
以上歌曲唱的就是流傳最廣的玄奘譯本:

觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。
舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦複如是。
舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。是故空中無色,無受想行識;無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法;無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡;無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。
菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無掛礙。無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅盤。
三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
故知般若波羅蜜多是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。
故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:
揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提娑婆訶。


同以上之歌詞,聽聽國語版:



相信,大家和我的好奇心差不多吧...? 聽完廣東版本,總有興趣聽聽梵音吧?







梵文心經

梵文近似發音:母音可依羅馬拼音發音,其上若加有橫線時,ā、ū 、
ī 要發長音。e、o 也是要發長音。字母下加一點者,如3 ` 5 6 發音仍是
m、h、n、t。 4 唸成ri,= 唸成si。v 接近烏音或英文之w。c 之發音則
如普通話的機或七,{上加一點則唸如sing 之ng 或n 亦可。若是dh、th、
bh,其h 為短「喝」發音,暫可唸成d、t、b。遇到 # 時,則是長轉音。
t 的音通常同英文之d 發音,如tu 唸成堵,trai 唸成得賴(部分發音可
似閩南話發音,如舍字是閩南話宿舍的sa,ke 音唸成閩南話發音的雞,請
多比照。)(以下採A.梵音B.C.兩種漢譯D.語音對照及古漢譯E.正見學
會之譯白來對照)

A. Om namo Bhagavatyai Arya- Prajnaparamitayai
B. 嗡 拿摩 拔葛瓦得 阿利耶 巴剌加巴剌蜜答舍達鴉
C.
D. 《般若波羅蜜多心經》
E. 嗡 皈敬 尊聖的 能使修行者達成覺悟正智正道的心要(經典)

A. Arya-Avalokitesvaro bodhisattvo gambhirayam
prajna-paramitayam-caryam
B. 阿里也婆嚕枳帝濕婆路冒地娑怛侮 儼鼻覽
缽囉嘎攘 播囉弭哆 左哩焰
C. 阿里耶缽嚕枳帝濕巴那菩提沙答麼。 揭諦涅頗南跛剌折納波一
羅蜜多措里母衣耶。
D. (聖)觀自在菩薩。 行深般若波羅蜜多時。
E. 偉大的以觀照聲音而開悟者, 為達成正智正道而修行時。

A. caramano vyavalokayati sma panca-skandhah tams ca
B. 左囉麼汝 尾也婆嚕迦底 娑麼 畔左塞建馱娑 怛室 左
C. 缽羅迦地沙母頗札施漸陀梭旦達四
D. 照見五蘊皆空。
E. 會觀照到五種感知的(自性)本質都是絕對空,

A. svabhava sunyan pasyati sma.
B. 娑瓦婆瓦 戌擬焰 跛失也底娑麼
C. 梭婆梭波 須尼野 頗施耶拖沙曼
D. 度一切苦厄。
E. 就能去除一切苦惱。

A. iha Sariputra rupam sunyata sunyataiva rupam,
B. 伊賀 舍哩補怛囉 嚕畔 戌擬焰 戌擬也帶瓦 嚕畔
C. 夷訶 舍里補特羅! 諾判衣 須尼野, 須尼野答缽 諾判野。
D. 舍利子! 色即是空, 空即是色。
E. 啊!鶖眼母之子!眼所見(感受)的現象是空幻虛無的集合,一切
是空幻虛無所感知而對應成相的啊!

A. rupan na prithak sunyata sunyataya na prithag rupam,
B. 嚕播 曩 比栗他 戌擬也哆 戌擬也哆野 曩 比栗他積 嚕畔
C. 諾判衣洛 比利朵 須尼野, 須尼野陀須尼多野洛比利朵諾判衣。
D. 色不異空, 空不異色。
E. 虛幻的集合相不異與空性, 空性也不異與虛幻的集合相。

A. yad rupam sa sunyata ya sunyata tad rupam;
B. 夜怒 嚕畔 娑 戌擬也哆 夜 戌擬也哆 嚕畔
C. 衣路夜婆尼缽諾判衣沙 須尼野沙 諾判
D. 是色即空 是空即色。
E.(都是如此空幻虛無的啊!)

A. evam eva vedana -samjna -samskara -vijnanai.
B. 曀番 伊瓦 吠那曩 散嘎攘 散娑迦囉 尾嘎攮喃
C. 偉那諾﹒沙揭那﹒ 梭婆迦羅﹒ 夷揭羅那﹒
D. (如是) 受﹒ 想﹒ 行﹒ 識,亦復如是
E. 我人所感受、思想、行動、意識的一切,

A. Iha Sariputra sarva-dharmah sunyata-laksana,
B. 伊賀 舍哩補怛囉 薩哩瓦達麼 戌擬也哆 落乞叉拏
C. 夷訶 舍里補特羅! 衣路沙羅布達摩 須尼野 剌合剎那。
D. 舍利子! 是諸法空相。
E. 啊! 鶖眼母之子! 由於所有的法則本質都是空幻虛無,

A. anutpanna aniruddha, amala avimala, anu na paripurnah.
B. 阿怒哆播曩 阿寧嚕馱 阿尾麼囉 阿怒阿曩 播哩補囉拏
C. 阿羅陀頗南 涅魯陀, 阿羅陀夷摩諾,阿羅陀洛那阿布里缽那。
D. 不(被)生,不(被)滅, 不垢不淨, 不增不減。
E. 本就沒有生、滅、垢、淨、增(完美)、減(欠缺)的分別必要,

A. Tasmac Chariputra sunyatayam na rupam na vedana na samjna
B. 哆娑每舍哩補怛囉 戌擬也哆焰 曩 嚕畔 曩 吠那曩 曩 散嘎攘
C. 夷訶沙昧 須尼野多夜 南 諾判,南 偉那諾 南 沙揭那﹒
D. 是故空中無色, 無受﹒ 無想﹒
E. 因此空幻虛無情態下,(在本質上)也就沒有所感受、思想、

A. na samskarah na vijnanam.
B. 曩 散娑迦囉 曩 尾嘎攮喃
C. 南 梭婆迦那﹒南 夷揭羅;
D. 無行﹒ 無識;
E. 行動、意識的一切存在。

A. na caksuh -srotra -ghrana -jihva -kaya -manamsi.
B. 曩 斫乞秋 戌嚕怛囉 迦囉拏 鼻咪賀瓦 迦野 麼曩夕
C. 南卓起秋﹒南須羅達奴﹒南加羅那﹒南你賀波﹒南加耶﹒南摩納勒;
D. 無眼﹒ 無耳﹒ 無鼻﹒ 無舌﹒ 無身﹒ 無意;
E. 我人所運用的眼、耳、鼻、舌、身、意其本質也是空無的,

A. na rupa -sabda -gandha -rasa -sprastavya -dharmah.
B. 嚕畔 攝那 彥馱 囉娑 娑播囉瑟吒尾也 達麼
C. 南諾判 南澀那 南涅陀 南洛沙﹒ 南婆羅塞梭炸衣﹒ 南達摩;
D. 無色﹒ 無聲﹒ 無香﹒ 無味﹒ 無觸﹒ 無法;
E. 因此一切現象、音聲、香覺、味覺、摸觸的本質也是空無的。

A. na caksur-dhatur yavan na mano-vijna na-dhatuh.
B. 曩 斫乞秋 馱都哩 也瓦 曩 麼怒尾嘎攮喃 馱都
C. 南 卓起秋陀哩夜, 南 摩納勒夷揭羅陀陀;
D. 無 眼界, 乃至無意識界;
E. 也就明白眼界乃至意識界,其實也只是空無的集合而已,

A. na vidya na vidya-ksayo
B. 曩尾擬也 曩尾擬也 乞叉喻
C. 南夷你南夷你耶,南夷你起剎南夷你起剎於壹也。
D. 無無明, 亦無無明盡。
E. 就沒有了無明,並徹底了知連無「無明」也不存在。

A. -yavan na jara -maranam na jara-marana-ksayo
B. 野瓦 曩 惹囉 麼囉拏 曩 惹囉 麼囉拏 乞叉喻
C. 哩夜南惹羅摩洛那,南惹羅摩洛魯起剎 南惹羅摩洛魯起剎衣也。
D. 乃至無老死, 亦無老死盡。
E. 乃至徹悟心性沒有老死,也沒有老死盡。

A. na duhkha -samudaya -nirodha –marga
B. 曩 耨怯 娑敏那野 寧嚕馱 麼嘎壤
C. 南 柔卻洛﹒南沙明那耶﹒ 南涅魯陀﹒ 南麻里揭洛耶,
D. 無苦﹒ 無集﹒ 無滅﹒ 無道,(無智,)
E. 無關於苦、苦的原因、苦的止滅,或如何以八正道去滅苦。

A. na praptir na-apraptih. Tasmac Chariputra apraptitvad
B.曩 缽囉比底曩 阿缽囉比底 哆娑每 舍哩補怛囉 缽囉比底怛瓦
C.南都羅那 南 缽羅比地 南 比沙摩耶。 陀沙 南缽羅比地,
D. 亦無得。 ( 亦無無得) 以無所得故。
E. 也無所謂得或不得,以無所得故。

A. bodhisattvasya prajna- paramitam-
B.冒地娑怛瓦喃 缽囉嘎攘 播囉弭哆麼
C. 菩提薩朵摩四哩偉賀跛剌折納波一羅蜜多洛地耶幾多南羅魯。
D. 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙。
E. 偉大的以觀照聲音而(求)開悟者,依正智正道去修行,心中就了
無罣礙。

A. asritya viharatya cittavaranah. cittavarana- nastitvadatrasto
B.室哩底也 尾賀囉底也 只哆瓦囉拏 只哆瓦囉拏 曩悉底怛瓦那
怛哩素都
C. 南幾多魯也南西殿旦波羅涅哩梭陀。
D. 無罣礙故無有恐怖。
E. 由於沒有了罣礙,就沒有恐怖,

A. viparyasa- atikranto nishtha-nirvana-praptah.
B. 尾播哩也娑 底迦蘭哆 寧瑟吒 寧哩也瓦喃
C. 韋婆里耶沙笛迦難韋婆里多,歷瑟炸 涅利缽那。
D. 遠離顛倒夢想, 究竟涅槃。
E. 能遠離顛倒(夢想),達成不生、不滅的體悟。

A.tryadhva-vyavasthitah-sarva-buddhah prajnaparamitama
-sritya-
B. 底哩也馱瓦 尾也瓦悉体哆 娑瓦沒馱 缽囉嘎攘播囉弭哆麼
室哩底也
C. 地利衣陀波畏也缽悉店 沙婆波陀, 摩四哩韋賀跛羅折那波一羅
蜜多缽羅比地。
D. 三世 諸佛, 依般若波羅蜜多故得
E. 過去、現在、未來的覺悟者,都是依此正智正道而修行,而達到。

A. anuttaram samyaksambodhim abhisambuddhah.
B. 耨哆蘭 三藐三沒地麼
C. 阿耨多羅三藐三菩提耶。
D. 阿耨多羅三藐三菩提。
E. 真正無上的開悟。

A. Tasmaj jnatavyam :prajnaparamita
B. 哆娑每 嘎攮哆尾演 缽囉嘎攘播囉弭哆
C. 夷訶沙昧揭南多韋也 跛羅折那波一羅蜜多,
D. 故知 般若波羅蜜多,
E. 是故, 要了知 正智正道的修行,

A. maha-mantro maha-vidya-mantro `nuttara-mantro'
B. 麼賀 滿怛嚕 麼賀尾擬也 滿怛囉 阿耨哆囉 滿怛囉
C. 夷訶摩訶彌你衣 ﹒夷訶摩訶韋你也曼陀羅﹒夷訶阿耨多羅曼陀羅﹒
D. 是大神曼陀羅﹒ 是大明曼陀羅﹒ 是無上曼陀羅﹒
E. 就是神奇的祈願、 大明的祝福、 無上的守護,

A. samasama-mantrah , sarva-duhkha-prasamanah,
B. 娑麼娑底 滿怛囉 薩瓦 耨佉 缽囉捨曩
C. 夷訶阿沙摩沙曼陀羅尼耶; 沙波 洛卻 缽羅舍喃也,
D. 是無等等曼陀羅尼; 能除一切苦,
E. 更是再也比不上的陀羅尼, 滅除一切苦惱,

A. satyam amithyatvat.
B. 娑底也麼 弭贊哩也怛瓦
C. 素底衣摩益 阿羅占里衣怛羅。
D. 真實不虛。
E. 真實, 以不虛故。

A. prajnaparamitayam mantrah.ukto tadyatha:
B. 缽囉嘎攘播囉弭哆目 滿怛囉 訖垢 怛擬他:
C. 夷訶跛羅折那波一羅蜜多。 摩乞垢曼陀羅尼答你衣埵:
D. (故)說般若波羅蜜多曼陀羅尼耶。 即說咒曰:
E. 讓我們誦唸為正智正道而修行的陀羅尼耶,就這麼唸:

A. gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
B. 嘎諦 嘎諦 播囉嘎諦 播囉僧嘎諦 冒地 娑婆賀
C.「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提 娑婆訶。」
D.「前進前進,前進到彼岸,前進到至高無上的彼岸,正智正覺成就!」
E. 「朝向、朝向,平安地前去,前進到至高無上的彼岸,與正智正覺
成就會合吧!」

A. iti prajnaparamita -hridayam sutram. samaptam
B. 缽囉嘎攘播囉弭哆 紇哩那野 素怛覽
C.
D. 《 般若波羅蜜多 心 經》
E. 以上 《能使修行者達成覺悟正智正道的心要經典》 圓滿



大家細聽一下,在梵音內有一句:aniruddha (阿寧嚕馱) 是否與西方在歌頌耶穌時都有這句"阿里努亞";是巧合嗎...


2009年9月4日 星期五

Michael Jackson's Beat It ("被逼的")

今天,2009年9月4日,流行音樂天王麥可傑克森(Michael Jackson)在6月25日逝世死了2個多月後,終於可以入土為安...

對於Michael Jackson, 本人對他的易容真是不敢恭维, 對他的歌亦不大了了,而他出名的月球漫步(Moon Walk),怎麼看都像機械人舞...

但,他到底是一代天皇巨星, 今天他下葬,總得有表示以送他一程...

事實上,他其中一搜經典名曲Beat It !(1982年由MJ自己做詞曲) 是我很喜歡聽的歌之一, 一直以來, 都沒有十分留意他的歌詞, 完全是他的節奏,加上他的演繹吸引我:




歌曲背景資料:
據說,邁克爾傑克遜是因為一起案件才創作此曲的。案件中一黑人被超市誤會並誣陷為小偷,還遭到毒打。黑人想曲法院討說法,法院卻不予受理。黑人心中憤憤不平,大有揭竿而起之意。這樣的背景故事,筆者沒有經過考證,不敢說是事實。但從歌詞中看,似乎可以認為這個背景故事有一定的可信度。



BEAT IT ! 走開!

BEAT IT
走開!

They Told Him Don't You Ever Come Around Here
他們對他放了話:“你不許再來這裏!”

Don't Wanna See Your Face, You Better Disappear
“不想再看到你的臉,你最好消失!”

The Fire's In Their Eyes And Their Words Are Really Clear
他們虎視眈眈 !口出狂言不拐彎 !

So Beat It, Just Beat It
所以,走吧,就走開吧!


You Better Run, You Better Do What You Can
你最好跑開,最好盡你所能!

Don't Wanna See No Blood, Don't Be A Macho Man
不想看不到血腥,別做逞能硬漢!

You Wanna Be Tough, Better Do What You Can
你想要強硬,最好量力而為!

So Beat It, But You Wanna Be Bad
所以,走開吧,但是你卻想變壞,

Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
走吧,走吧,走吧,走開吧...


No One Wants To Be Defeated
沒人想被擊敗!

Showin' How Funky Strong Is Your Fighter
向別人顯示你的戰鬥力有多麼強大!

It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right
誰對誰錯都不重要!

Just Beat It, Beat It逃跑吧
Just Beat It, Beat It逃跑把
Just Beat It, Beat It逃跑吧
Just Beat It, Beat It逃跑吧


They're Out To Get You, Better Leave While You Can
他們趕來抓你,能逃就快逃吧!

Don't Wanna Be A Boy, You Wanna Be A Man
別當倨二百五,你想成為男子漢!

You Wanna Stay Alive, Better Do What You Can
你想活下來,那就盡你所能!

So Beat It, Just Beat It
所以,走吧,可走便走...


You Have To Show Them That You're Really Not Scared
你一定要讓他們知道你毫不畏懼!

You're Playin' With Your Life, This Ain't No Truth Or Dare
你在玩弄自己的生命,其實無所謂真理與膽量!

They'll Kick You, Then They Beat You,
他們會踢你後打你!

Then They'll Tell You It's Fair
然後告訴你這就是公義!

So Beat It, But You Wanna Be Bad
所以,走吧...但你卻想學壞.

Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
走吧,走吧,走吧,走開吧...


No One Wants To Be Defeated
沒人想被擊敗!

Showin' How Funky Strong Is Your Fighter
向別人顯示你的戰鬥力有多麼強大!

It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right
誰對誰錯都不重要!

Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It逃跑吧



Michael Jackson用這樣一首硬式搖滾風格的歌曲,表達了自己的心聲。不是一切問題都能強硬的解決的,有時候強硬只會使自身受到傷害。為了避免不必要的傷害,有時候需要避讓。一個人不要只是逞一時之勇,以為這就是正港男子漢的表現,殊不知『其勢銳不可當,不攖其鋒』並不是一種懦弱表現,而是一種忍讓修心、保全實力的行為,俗語說『留得青山在,不怕沒材燒』或可作同解。




以下是天才“導演”胡戈模仿《Beat It》拍的MV,號稱Beat It中文版"被逼的"。歌詞超搞正,笑爆嘴!




2009年9月3日 星期四

要熱烈地親親Daddy

雖然, 有排都未到父親節, 但上次偶然進入了'蝴蝶'那歌的網頁, 其中一回應者提到此極經典及很值懷緬的,同樣是一老一少對答的歌曲--"親親爹地"; 一下子, 回憶湧上心頭, 很有衝動把它找出來...

嘩,此"親親爹地",實在難找, 很多人以為是Sunny 哥哥唱的,又不那麼多地方有此歌播放,歌詞亦沒什麼人上傅...終於, 我找到啦! 請聽:



這是真正的父子對唱, 由何國禧及其子何君諾合唱,十分自然溫馨, 相信每一個曾當或正當一個小孩的Daddy一定有所動容, 會心微笑...為什麼 ? 看看由鄭國江填寫的歌詞內容便知:


仔:爸爸,爸爸,
  如無紅日照耀,我們怎麼了?

爸:唔…如果個太陽唔照我地呢,
  你一定會覺得好驚奇喇,
  咁只要你「猛」大對眼,
  望住個天,
  求求清風將你吹送到天空上,
  那落日定把光輝照

仔:爸爸,爸爸,
  我怕那風不吹,
  我又怎麼了?

爸:如果風不吹,空氣也不動,
  咁你隻帆船仔就行唔到喇,
  紙鳶又飛唔起,
  小草睇見你咁可憐個樣呢,
  佢就會,講比清風知,
  風會慢慢地吹送

仔:爸爸,爸爸,
  我怕草不生長,我又怎麼辦?

爸:啊!如果D草唔肯生長,
  咁或者你會喊喇,
  咁於是泥土就會比你眼既眼淚滋潤番,
  好似你鍚爹地咁,D草就會越生越多喇,
  這大地盡是小草苗

仔:爸爸,爸爸,
  如果我唔鍚你,你估會點呢?

爸:如你咁忤逆,小草長不成,
  成天黑MUNG MUNG,清風立刻停,
  所以你要知如果你想呢個世界美麗同埋快樂呢,
  你要熱烈地親親爹地,寶寶噢!要熱烈地親親爹,
  聽到嘛寶寶?

爸 + 仔:要熱烈地親親爹地
爸:你鍚唔鍚爹地?
仔:鍚!
爸:現在就親親爹地,寶寶啊!要現在就親親爹地...



【想跟爸爸說的話】:

爸爸,我愛你喔~~
請原諒我經常以忙為藉口而沒有探望你,忙是事實, 但其中一原因是我不懂得處理那相對無言~~



2009年8月31日 星期一

'Le Papillon (蝴蝶)' VS '吉祥三寶' - III (抄襲?)

我相信,很多人和我一樣,曾經聽過《吉祥三寶》的,當聽到法國的《蝴蝶》,第一時間會想起《吉祥三寶》,因為,他們有太多相似的地方...怪不得有人說《吉祥三寶》抄襲法國《蝴蝶》,亦有人說:"... 中國中央電視台的'新春聯歡晚會'的電視節目上聽過中文版的, 據說這個才是原創的正版, 是蒙古族民歌之類的,也是小女孩的發問, 父母的回答, 穿插成這首歌, 內容也很有意思..."

以下轉貼一則關於《吉祥三寶》抄襲法國《蝴蝶》的解析,本人亦覺得他說得有道理...哎,我是轉貼,只是中間略為刪除本人認為不必要或本人之前POST的"Le Papillon (蝴蝶)' VS '吉祥三寶'-I"內已提及而不想在此佔據篇幅的部分,不是抄襲呵!

原文請看: http://big5.china.com.cn/chinese/MATERIAL/1167863.htm

====================================================

作者: 高 遠 (旅法藝術家)

近期看到新浪網刊出《吉祥三寶》抄法國《蝴蝶》的報道,沸沸颺颺,掀起了波瀾。

我作為一位旅法的華人藝術工作者,覺得應該說出自己的觀點,析中法人文之差異,釋音樂理解之不同。願我管錐之見,能給大家起到拋磚引玉的作用。

《蝴蝶》是2002年法國公映過的一部電影的名字,主題曲與電影同名,法文名字叫做“LE PAPILLON”。...《蝴蝶》的歌詞充滿童趣和純真、它巧妙詼諧的背後蘊含著生活情趣和人生哲理。

中國歌曲《吉祥三寶》的歌詞我們大家耳熟能詳,它更多的是通過大自然的描繪來傳達家庭的溫馨和人們對美好生活的吉祥與祈福。從兩者歌詞的意境方面來看,各有風情,姿彩迥異,應該談不到什麼雷同與抄襲。

我想人們之所以認為兩者有抄襲之處,主要是兩首歌曲的曲調和老小對唱的表達形式。在這裡,我們先稍稍分析一下兩者的旋律、節奏、配器、調式等音樂組成部分,也許能從當中找到兩者雷同的蛛絲馬跡。

法國《蝴蝶》的作曲為尼古拉·埃爾卡(Nicolas Errera),它在音樂中運用鋼琴和弦樂鋪陳為樂曲基調,歌曲採用的是西方大小調體系,整個旋律浪漫溫馨,流暢舒展,節奏舒緩輕柔,娓娓道來。一個嚴肅的老人,一個活潑的孩子,兩人一問一答,情趣盎然,對話簡潔而深邃,伴隨著音樂的層層深入,老少二人問答機智,互動和諧。歌曲的最後結尾使人感覺到這一老一小已經變成了有趣的搭檔,在相互啟迪,相互關愛中,踏上了走向大自然的旅程。

中國歌曲《吉祥三寶》取材于中國特有的民族調式——五聲調式,它的旋律明亮跳躍,清脆甜美,節奏緊湊明快,輕靈自由,充分體現出了蒙古族人民熱情、真摯和樂觀向上的民族性格。特別是配器使用了蒙古族特有的民族樂器——馬頭琴,更使這首歌曲從旋律的優美而昇華為意境的空靈蒼邈,好似給人們帶來一卷“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”的草原圖畫。

更為重要的是,《吉祥三寶》歌曲裏面充分運用了蒙古民族獨具特色的長調音樂,長調一起,萬物皆情,悠揚空靈,清澈雋永,把祥和氛圍和祝福情懷抒發的淋漓盡致。聽來似草原風吹,雄鷹展翅,一拍三嘆,盪氣迴腸。

在《吉祥三寶》和《蝴蝶》之間,人們認為最為相似的,大概是因為他們都使用了“對唱”這一音樂形式,都以童聲代表爛漫純真,以渾厚的中低音色代表晚輩的慈祥與憐愛。說到“對唱”這種音樂形式,我想它並非中國獨有,也不是只此法蘭西一家。更確切地說,只要有民歌的民族,就會有這種音樂形式的存在。

...

我們將話題在回到《吉祥三寶》和《蝴蝶》。關於這兩首歌曲,我個人以為,如果從它們的旋律、調性、和聲、配器等音樂組成部分來看,是有些“相似之處”,但我們假如拋開音樂的內在結構,只分析兩者的意境和情調,我們不難發現,這兩首歌曲的靈魂部分是截然不同的。

法國歌曲《蝴蝶》的歌詞詼諧,曲調纖雅,表達出的是法蘭西民族地道的浪漫情懷。中國歌曲《吉祥三寶》詞境祥和,旋律充滿中國民間音樂色彩,抒發的是中國人特有的祥和氛圍。儘管兩首歌曲都是長輩與孩子的對話,一方曆盡人生,一方旭日冉冉,他們在一問一答,一拍三嘆的音樂裏,訴說著對大自然的熱愛和對未來的祝福,蘊藏著濃濃的親情和富於哲理的人生感悟。但是探其根本,兩者所表現的是各自不同的民族聲音,中西百姓的民間情調。

我還以為,音樂之美也恰恰在此,音樂外在的音符音調只是它的表像形式,音樂素材的運用也不過是音樂的外在裝璜。重要的是人們賦予了它思想和情感,音樂才因此承載起人們的愛恨情仇,喜樂悲歡,成為表達著人們的愛的語言,心之訴說。

我寧願相信法國《蝴蝶》和中國《吉祥三寶》這兩首歌曲,它們之所以能感動許許多多的中法聽眾,不是因為兩者如何相互的“抄襲”,而是歌曲中孩子們如天籟般的童聲和長輩們慈愛的溫情,打動了中西大眾的愛的心弦,才使人們潸然淚下,情思盎然。

法國《蝴蝶》與中國《吉祥三寶》廣受中法聽眾喜愛,也恰恰證明了一點,音樂之美,是出自內心,也能深入人心的。
================================
但,根據《吉祥三寶》博客發表聲明所列之時間表, 《吉祥三寶》早在1994年已經面世,在1998年,當時布仁去法國看在那裏留學的弟弟(又是法國?),正好碰見一些法國電影界的朋友,還送給了他們200盤磁帶(;如真有“抄襲”,那...到底是誰抄誰?

《吉祥三寶》與《蝴蝶》到底在音樂上有幾分相像,其實,只要參閱國際上關於“8小節旋律近似”的抄襲界定便可確定是否有“抄襲”成分...

現在,為方便大家比較,我再連接此2首歌曲,請再細聽:
法國《蝴蝶》




中國《吉祥三寶》





2009年8月30日 星期日

'Le Papillon (蝴蝶)' VS '吉祥三寶' - II (中國吉祥)


1994年,一個名叫諾爾曼的蒙古族小女孩過3歲生日的時候,她的父親布仁巴雅爾寫了一首歌作為女兒的生日禮物,這首歌就是《吉祥三寶》,它記錄了孩子與父母之間的一些對話。3歲的孩子,認識周邊世界的時候,她發現很多新問題,老是問爸爸這個是什麼,那個是什麼,布仁巴雅爾就從這有個靈感,把媽媽也加進來,就設計創作的這個《吉祥三寶》,一種當時情況的一個音樂記錄。


吉祥三寶歌詞
布仁巴雅爾、烏日娜夫婦及7歲小侄女英格瑪演唱
(它是一首用古老的蒙語唱出的歌)


英語音標

小女兒:awa
爸爸:ai
小女兒:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten .
小女兒:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten
小女兒:awe ,eji ,bid guoruwe ,you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten
合:gruwu gruwu yisen husen bi .tu le
小女兒:mama
媽媽:ai~~
小女兒:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten .
小女兒:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten
小女兒:awa ,eji ,bid guoruwe ,you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten,
合:gruwu gruwu yisen husen bi .tu le gui
爸爸媽媽:nuorema
小女兒:a ?
爸爸媽媽:nari sari ,aodeng guiruwe you wei
小女兒:midekui
爸爸媽媽:name ,cici,jiemese ,guiruwu you wei
小女兒:you wei ?
爸爸媽媽:awe .eji ,bid guiruwe ,you wei
小女兒:oh,qiandmode
合:guiwuru guiwuru yisen husen bi tu le gui

小女兒:awa
爸爸:ai
小女兒:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten .
小女兒:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten
小女兒:awe ,eji ,bid guoruwe ,you wei ?
爸爸:oh,qiangenlenerten
合:gruwu gruwu yisen husen bi .tu le
小女兒:mama
媽媽:ai~~
小女兒:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten .
小女兒:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten
小女兒:awa ,eji ,bid guoruwe ,you wei ?
媽媽:oh,qiangenlenerten,
合:gruwu gruwu yisen husen bi .tu le gui
爸爸媽媽:nuorema
小女兒:a ?
爸爸媽媽:nari sari ,aodeng guiruwe you wei
小女兒:midekui
爸爸媽媽:name ,cici,jiemese ,guiruwu you wei
小女兒:you wei ?
爸爸媽媽:awe .eji ,bid guiruwe ,you wei
小女兒:oh,qiandmode
合:guiwuru guiwuru yisen husen bi tu le gui
國語音標

阿瓦,哎,
那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼身為,庫位,


媽媽,哎,
那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼身為,庫位,


魯的瑪,啊,
那啥子阿讀咕嚕有為,某虧,那次次的進麼咕嚕有為,有為,阿無內的那個咕嚕有為,噢趁摩的,咕嚕古為一身呼身為,庫為,又哦哦哦哦哦,哎嘿吼噢。


阿瓦,哎,
那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼啥為,庫位,


媽媽,哎,
那啥子阿讀咕嚕有為,噢沉默了古,那土讀怎麼咕嚕有為,噢沉默了古,阿我記得咕嚕有為,噢沉默了古,咕嚕古為一身呼身為,庫位,


魯的瑪,啊,
那啥子阿讀咕嚕有為,某虧,那次次的進麼咕嚕有為,有為,阿無內的那個咕嚕有為,噢趁摩的,咕嚕古為一身呼身為,庫為,又哦哦哦哦哦,哎嘿吼哦,噢


這首蒙語版的《吉祥三寶》翻譯成漢語的意思是:



(童)阿爸。
(爸)哎!
(童)太陽出來月亮回家了嗎?
(爸)對拉!
(童)星星出來太陽去哪里啦?
(爸)在天上!
(童)我怎麼找也找不到它?
(爸)它回家啦!
(合)太陽、星星、月亮就是吉祥的一家!



(童)阿媽。
(媽)哎!
(童)葉綠了什麼時候幵花?
(媽)等夏天來了!
(童)花兒紅了果實能去摘嗎?
(媽)等秋天到啦!
(童)果實種在土裏能發芽嗎?
(媽)她會長大的!
(合)花兒、葉、果實就是吉祥的一家!


(媽、爸)寶貝。
(童)啊?
(媽、爸)爸爸像太陽照媽媽!
(童)那媽媽呢?
(媽、爸)媽媽像綠葉托紅花!
(童)我呢?
(媽、爸)你像種一樣正在發芽!
(童)噢!明白啦!
(合)我們三個就是吉祥如意的一家!


由於在錄歌曲的時候布仁巴雅爾的女兒諾爾曼已經13歲,正處於變聲期,考慮到專輯的整體音樂品質,布仁巴雅爾找來了7歲的侄女英格瑪來客串女兒的角色。而這一明智之舉,也最終成就了這樣一首完美之作。英格瑪稚嫩清脆的童聲,帶著來自草原的新鮮牛奶般的味道,讓人感受到源於自然的清新。布仁巴雅爾的歌聲質樸流暢,仿佛山澗裏流淌的溪水沁人心脾。烏日娜的嗓音婉轉、清亮,令人心曠神怡。三個人的精妙演繹,淋漓盡致地表現出童真的可愛與家庭的溫馨。在曲風上,《吉祥三寶》帶著濃鬱的地方特色,委婉低徊的馬頭琴傳遞出草原特有的迷人氣息,而旋律中融入的一些時尚的編曲與配器,讓歌曲在保持了原汁原味的民族風情基礎上,又有了令人耳目一新的時代感。


《吉祥三寶》這首歌聽起來非常清新、非常質樸、非常自然,很簡潔,也很優美。

它不是失戀分手的情歌,不是一首在排行榜上的流行歌。但它又是一首形式鮮活、流行性很好的歌,一首可愛到讓人一聽就會驚艷及讓人覺得幸福的歌。

它具有那種超越語言、文化和年齡的魅力,它讓每一個渴望被感動的人得到他們夢寐以求的喜悅。


(資料來源:http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/18824/2009/01/19/3785s2400174.htm)

2009年8月28日 星期五

'Le Papillon (蝴蝶)' VS '吉祥三寶' - I (法國蝴蝶)

偶爾入到一網頁, 內裡介紹了一首非常清新舒服的法國電影'Le Papillon'同名主題歌-蝴蝶.

現轉介如下:

(資料來源:http://hk.myblog.yahoo.com/jetaime-toujours/article?mid=1981 及 http://big5.china.com.cn/chinese/MATERIAL/1167863.htm>

=====================================================

法國電影「蝴蝶」講述一個出生在單親家庭的八歲的小女孩Elsa,一天中午放學,她的媽媽忘了接她回家,一個人安靜地坐在咖啡館裏胡思亂想,小麗莎被脾氣古怪的鄰居爺爺Julien發現。鄰居爺爺是個收藏迷,他喜歡收集美麗的蝴蝶標本,爺爺說要到阿爾俾斯山上去尋找一種叫“Isabelle”的歐洲最罕見、最美麗的蝴蝶。小麗莎因為找不到媽媽,又怕被人們送到孤兒院裏去,就纏著爺爺帶她一起去找世界上最美麗的“伊莎貝爾”蝴蝶,於是一老一小開始了奇妙而又新鮮的冒險之旅,温馨而感人。二人對話妙趣橫生,卻隱喻人生哲理。電影配樂Nicolas Errèra的出色鋼琴與弦樂,加上陽光與綠林的優美景色;蝴蝶Isabelle破蛹而出的珍貴鏡頭,更持續了數分鐘!

傳說裡,只要向着Isabelle許願,牠便會帶到天上,令夢想成真。然而這罕有的蝴蝶品種生存在高山上,只有三天的壽命。



《蝴蝶》是2002年法國公映過的一部電影的名字,主題曲與電影同名,法文名字叫做“LE PAPILLON”。這部影片的導演是法國以拍攝家庭喜劇而著稱的菲利浦穆勒(Philippe Muyl),他在法國可謂家喻戶曉。主演是獲得過第三屆凱薩影帝的著名演員米歇爾賽侯(Michel Serrault),和被稱為法國天才童星的克萊爾·布翁尼詩。 歌曲是一位巴黎作曲家Nicolas Errèra原創,Philippe Muyl 作詞。

請注意,在這Trailer片段,歌曲在約1/3處才開始...



電影中的主題曲,就是這一老一小在冒險路上的風趣對話。鄰居爺爺Julien冷靜肅穆,不茍言笑,小女孩Elsa活潑可愛,總有問不完的話題。法國電影《蝴蝶》的歌詞深入淺出,歌詞中文大意是這樣的:

LE PAPILLON 蝴蝶 - 中法對照歌詞

(資料來源:http://blog.sina.com.tw/lin_44ping/article.php?pbgid=451&entryid=24772)


Elsa 問(唱) Julien答


Pourquoi les poules pondent des oeufs? (為什麼雞會下蛋?)
..pourquoi(adv) 爲什麽 poule(n)(F) 母雞pondre(v)產卵,下蛋
Pour que les oeufs fassent des poules. (因為蛋會變成小雞)
..pour因爲 que爲了 faire(v)變成,變為

Pouquoi les amoureux s’embrassent? (為什麼情侶們要親吻?)
..amoureux (n) 情人,戀人 embrasser(v)擁抱,親吻
C’est pour que les pigeons roucoulent. (因為鴿子們咕咕叫)
..pigeon(n)(M) 鴿子roucouler (v) (鴿子…)咕咕叫

Pourquoi les jolies fleurs se fanent? (為什麼漂亮的花會凋謝?)
..faner (v) 凋謝,枯萎,褪色
Parce que cq fait parti du charme. (因為那正是魅力的一部份)
..charme(n)(M) 魔力,魅力

Pourquoi le diable et le bon Dieu? (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
..diable (n)(M) 魔鬼,惡魔 Dieu (n)(M) 上帝,天主
C'est pour faire parler les curieux. (是為了讓好奇的人有話可說)
..curieux(n)(a)(M) 好奇的,好求知的

Pourquoi le feu brule le bois? (為什麼木頭會在火裡面燃燒?)
..feu (n)(M)火,火焰 brule(n)(M) 焦味
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. (為了温暖我們的身體)
..réchauffer (v) 取暖, 重新燒熱 coeur(n)(M) 心 or (conj) 然而,既然

Pourquoi la mer se retire ? (為什麼大海會有潮退?)
..mer (n)(F) 大海 retirer(v) 撤退,收縮
C'est pour qu'on lui dise"Encore". (是為了讓人們說:『再來』)
..dire(v) 說,告訴 encore(adv) 還是,再,重新

Pourquoi le soleil dispqrqit? (為什麼太陽會消失?)
..soleil (n.)(M) 太陽 disparaître(v) 消失,遺失
Pour l'autre partie du décor. (是為了裝飾地球另一面)
..autre(adj.) 另外的,其他的

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

Pourquoi le lion mange l'agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
..lion(n)(M) 獅子 agneau (n)(M) 羊
Parce qu'il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)
..Parce(n)(M) 牧場nourrir (v) 喂食,哺育

Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
..lièvre(n)(M) 兎子 tortue(n)(F) 烏龜
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)
..courir (v).跑,奔跑;賽跑 servir有用

Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
..aile (n)(M ) 翅膀
Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信會有聖誕老人)
..croire (v) 相信,信任

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

(對白)

ça t'a plu, le petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
..plqire (v) 喜歡
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)

Vous aver vu des belles choses? (妳看到了很多漂亮的東西, 是嗎?)
..chose (n)東西,物
J'aurais bien voulu voir des squterelles. (可惜我沒能看到蟋蜶)
..Voulu(v) 能,會,可以 voir(v) 看,看見sauterelle(n)(F) 蚱蜢
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蜶?)
Et des libe llules aussi, (還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d’accord. (也許下一次吧)
..prochain(a) 見
D'accord. (好)

Je peux te demander quelque chose? (我可以問你些東西嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我們繼續這首歌, 不過這次由你來唱?)
Pas question. (絕不可以)
..pas(adv) 不,没有question(n)(F) 發問,問題
S'il te plait. (請你唱吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c'est le dernier couplet. (這是最後一段了)
..derni(a )最後的,最末的 couple(n)(M) 一對,一雙
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)
..crois(v)生長,增加 pousse(n)(F) 萌芽,發芽 bouchon(n)(M) 瓶塞,塞子

Julien 問(唱) Elsa 答 :

Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答跳?)
..notre (a) 我們的coeur (n)(M)心
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)
..pluie(n)(F) 雨
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會逝去的這麼快?)
..si (conj. )如果,假如 vite (a)(adv) 快的,迅速的
Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)
..vent(n)(M) 風 rendre(v) 履行,成為 visite(n)(F) 訪問,拜訪

Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你牽著我手?)
..Prendre(v) 拿,抓 main(n)(F) 手
Parce qu'avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很溫暖)

Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

=====================================================
在穆勒導演的網站(http://www.philippemuyl.fr/en/p4.htm)上,除了有《Le Papillon 》的主題曲,在這首歌法文原版的下面,還有另一個播放圖示,旁邊的說明是:“ThesameinChinese!”(同一首用漢語唱的!)只是部分重新填了翻譯過來的中文歌詞而已(但,加了一些副歌, 感覺不是很好)。大家亦可去聽聽.

2009年8月27日 星期四

令人感動的"父子情深 "

有2種歌曲,我是完全聽不懂其語言,但卻是十分十分愛聽, 完全是因為其旋律優美及大部分演唱者的唱功非常了得!

一種是日本演歌, 另一種就是台灣的閩南歌曲.

閩南歌中陳雷是其中一個表表者.

陳雷的"父子情深"更是經典. 內容最顯父慈子孝, 以樸實而廣泛的社會意義而震撼著觀眾的心靈,既使人感動又羨慕:





謝雷 - 父子情深
專輯:懷戀金曲
曲/詞:陳百潭
SEVENUP JOAN 製作

爸爸啊~~~
心肝子啊~~你
想到勞碌的命運
半晚眼淚濕了被單
想到小子 還需要人疼
再怎麼辛苦 也要走

子:日頭這麼大 天氣這麼熱
爸爸你甘會嘴甘
拿手巾 來給你檫汗
長大我會做好子
有孝你辛苦毋甲我晟

想到勞碌的命運
半晚眼淚濕了被單
想到小子 還需要人疼
再怎麼辛苦 也要走

子:日頭這麼大 天氣這麼熱
爸爸你甘會嘴甘
拿手巾 來給你檫汗
長大我會做好子
有孝你辛苦毋甲我晟

子:日頭這麼大 天氣這麼熱
爸爸你甘會嘴甘
拿手巾 來給你檫汗
長大我會做好子
有孝你辛苦毋甲我晟

心肝乖子 爸爸愛你
爸爸 我嘛永遠愛你
心肝乖子 爸爸愛你
爸爸 我嘛永遠愛你



2009年8月25日 星期二

百聽不厭之'帶子洪郎'-II (中文版)

70年代的香港除了一片台灣流行歌曲熱潮外﹐也另有一股日本電視劇集風。當中有溫情的﹑體育勵志的﹑科幻的﹑柔道或俠士的﹐當中便有這套1971年日本播出的“子連れ狼”﹐有翻譯成“帶子洪郎”﹐不過較人熟悉的香港名稱為“斬虎屠龍劍”。

1976年港星鄭少秋改編為粵語版“天涯孤客” ﹐而原曲的童聲則改由珍形及珮珮合唱﹐收錄於文志唱片的“離情淚/天涯孤客” 專輯內。

天涯孤客
作詞:蘇翁 合唱:珍珍/佩佩

女:夜靜更深對朗月 朗月滿輝亮
  行遍天涯離開家園沉痛看月亮
  何堪天涯回首家鄉 夜夜暗盼望
  笑對朗月 月光光照地塘上
  照著歡暢團敘愉快 溫暖處樂也洋洋
男:遠處裡隔阻千里白雲晚望
  想想別離後寸心怎會不思鄉
  每夜每朝抱愁眠 悲痛流淚
  故地故苑最是難忘 空盼望
  啊… 深秋滿地風霜最斷腸
女:月亮光光 月亮光光
  月亮光光 月亮光光
  陣陣秋風送柳浪 朗月光且亮
  人去天涯萍蹤飄流何處有岸
  離開妻兒懷想家鄉 異地兩處望
  笑對朗月 月光光照地塘上
  照著歡暢孩兒父母 溫暖處樂也洋洋
男:去 去 去 去家千里夢迴故鄉上
  悲秋風燭流蕩那堪飄泊風霜
  冷落疼心歲月無情飄泊流浪
  那日那朝鳥倦還巢 春柳岸
  啊… 秋深倍念家鄉最斷腸
女:月亮光光 月亮光光 月亮光光
  啊…夜靜更深對朗月
  朗月清輝亮
  行遍天涯離開家園沉痛看月亮
  何堪天涯回首家鄉 夜夜暗盼望
  笑對朗月 月光光照地塘上
  照著歡暢團敘愉快
  溫暖處樂也洋洋
男:遠處裡隔阻千里白雲晚望
  想想別離後寸心怎會不思鄉
  每夜每朝抱愁眠 悲痛流淚
  故地故苑最是難忘 空盼望
  啊… 深秋滿地風霜最斷腸
女:月亮光光 月亮光光
  月亮光光 月亮光光
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1989年徐小鳳也曾翻唱﹐並把歌名改為“月亮光光 (天涯孤客) ”﹐ 收錄於“一縷情絲” 專輯內。


=======================================================
另外,台灣翻唱的部分也不少,如:

出外的媽媽/江蕙 , 專輯:白色的夢專輯

----------------------------------------------------------------------------
真正稀微真稀微 媽媽出去不知媽媽他去桌位 放阮站厝內
已經那晚也抹返回 乎阮心稀微 阮的媽媽伊每日出去做代誌
放阮站厝內乖乖等候 不通四界去 (真正稀微真稀微)
看見著天真可愛阮的子兒 心肝內感覺真正歡喜
雙手牽著孩仔的手 跳來又跳去 滿腹心酸放乎抹記
滿臉笑嘻嘻 為著生活辜不得已 出外來賺錢
----------------------------------------------------------------------------
龍千玉 - 母子情



哩........
哩........
山頂日頭花浮上天 媽媽出門去
日也著拼 瞑也著做 為著好日子
別人飼子歡歡喜喜 讀書唸歌詩
阮的媽媽 飼阮是目屎粒粒滴
伊是為阮出外去 打拼來賺錢
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)
舉頭看 前路茫茫不知走兜位
轉頭看 坎坎坷坷汗水粒粒滴
煩惱甲人無得比 不願吐大氣
怕人看輕無地位 不敢來失志
啊~~~勇敢拼落去 摁夢出頭天
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)
。。。。。。。
天頂月亮花落山邊 媽媽出門去
放阮一個孤孤單單 憨憨過日子
看著別人快快樂樂 有人伴身邊
阮的媽媽 每天著透早來離開
伊是為阮出外去 打拼來賺錢
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)
無論落雨也是好天 也著走出去
不怕艱苦不怕吃虧 目屎做滾水
看著別人這順遂 阮是路抹平
不願乎人看不起 忍著一口氣
啊~~~勇敢拼落去 摁夢出頭天
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)
哩........
哩........
山頂日頭花浮上天 媽媽出門去
日也著拼 瞑也著做 為著好日子
別人飼子 歡歡喜喜 讀書唸歌詩
阮的媽媽 飼阮是目屎粒粒滴
伊是為阮出外去 打拼來賺錢
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)
舉頭看 前路茫茫不知走兜位
轉頭看 坎坎坷坷汗水粒粒滴
煩惱甲人無得比 不願吐大氣
怕人看輕無地位 不敢來失志
啊~~~勇敢拼落去 摁夢出頭~天
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)
(日日夜夜打拼 為著子兒)

百聽不厭之'帶子洪郎'-I(日文版)

曾經覺得鄭少秋的'天涯孤客'很好聽,偶然的機會,才得知原唱是來自1971年日本播出的電視劇“子連れ狼”(有翻譯成“帶子洪郎”﹐不過較人熟悉的香港名稱為“斬虎屠龍劍” )之主題歌...

當我找到原唱版,一聽之下,就好像上了癮,真是百聽不厭,特別是那段獨白,雖然我不明白它的內容是什麼,但那份震撼,仍是無可抵抗:



『子連れ狼』(帶子狼) 是日本近代漫畫史上一部極精采與轟動的連載武士漫畫作品。作者是小島剛夕(繪)和小池一夫(編)。這部漫畫,總共出了二十六本單行本,由 1970 年起,整整五年才連載完畢,極盛時期,發行量突破一百萬本。故事後來被搬上螢光幕,從 1973 年到 1976 年播出,共三部 79 集,由萬屋錦之介飾演主角『拜一刀』。

『子連れ狼』的故事大綱:德川幕府為了削減各地諸侯的勢力,常藉小故逼使諸侯「改易」、「廢絕」,甚至乾脆採用暗殺手段,幕府麾下有三個組織,一稱「探索人」專司探查諸侯的大小情報以便羅織罪名,一稱「刺客人」專職政治暗殺的任務,另一為「介錯人」專司公然令諸侯 切腹時的砍首任務。「探索人」及「刺客人」都歸「柳生」家掌管,「介錯人」則因「柳生軍兵衛」與「拜一刀」比武敗北而落入「拜」家手中,柳生家中「柳生烈堂」心中不服,趁著「拜一刀」上城奉公時,派人將拜家滿門抄斬,僅餘下剛會爬行的幼子「大五郎」好讓「拜一刀」心存掛礙而無法報仇,另外則聲稱「拜一刀」發狂砍死全家,使得將軍心生厭忌,遂下令「拜一刀」偕幼子切腹自殺。「拜一刀」換上素服之後,將大刀及線球分置塌塌米兩旁,要大五郎選擇自己的命運,大五郎爬著爬著選了大刀,「拜一刀」於是帶著幼子走向的復仇之旅。「拜一刀」讀音與「狼」諧音,又因為帶著小孩,故被人稱為「帶子狼」。(資料來源:http://www.bloodflowers.cn/simple/index.php?t32956.html)



此歌整首作品極為生動和深刻的體現了父子兩代人之間的對話,關於生命,自然,歷史的對話.加上那樂配,以橋幸夫蒼涼的嗓搭配兒童合唱團一起合唱以外,將風吹的聲音 雨中雪地行走的聲音,用童謠唸唱的方式溶入歌曲,成為歌詞一部份,亦是過門伴奏...如此有創意經典的編曲,非常少有,難得一見;整體簡直是完美的組合,足以繞梁三日...

======================================================

子連れ狼(帶子狼)
詞:小池一雄
曲:吉田正
歌:橋幸夫

ルルルルル‥‥

(台詞)
小高い丘の城跡の崩れかけた東屋で

その子は父を待っていた

この日の朝には帰るはずの父であった

それが三つ目の朝となり

四つ目の夜が来て

五つ目の朝が雨だった

しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん
しとぴっちゃん

悲しく冷たい雨すだれ

幼い心を凍てつかせ

帰らぬちゃんを待っている

ちゃんの仕事は刺客(しかく)ぞな

しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん
しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん

涙隠して人を斬る

帰りゃあいいが帰らんときゃあ

この子も雨ン中骨になる

この子も雨ン中骨になる

ああ 大五郎まだ三つ

しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん
しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん

ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる
ひょうしゅるる

寂しくひもじい北ッ風

こけし頭をなでて行く

帰らぬちゃんは今どこに

ちゃんの仕事は刺客ぞな

ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる
ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる

涙隠して人を斬る

帰りゃあいいが帰らんときゃあ

この子も風ン中土になる

この子も風ン中土になる

ああ 大五郎まだ三つ

ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる
ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる

(台詞)
六つ目の朝

霜がおりた

季節の変わり目をつげる別れ霜が

ぱきぱきぴきんこ
ぱきぴんこ
ぱきぴんこ

雨風凍って別れ霜(わかれじも)

霜踏む足がかじかんで

ちゃんを探しに出て行く子

ちゃんの仕事は刺客ぞな

ぱきぱきぴきんこ
ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ
ぱきぴんこ

涙隠して人を斬る

帰りゃあいいが帰らんときゃあ

この子も霜ン中凍え死ぬ

この子も霜ン中凍え死ぬ

ああ 大五郎まだ三つ

ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ


ルルルルル‥‥

(獨白)
小山丘上舊城遺跡的東廂房裡

那個孩子正在等候父親

這天早上應該要回來的父親

卻一直等到第三天的早上

第四天的夜裡都還不見蹤影

第五天的早上下起雨來了

しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん
(在雨地裡行走的聲音)

哀傷冰冷的雨中

幼小的心靈被凍僵了

等待著還沒回來的父親

父親的工作正是刺客哪

しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん
(在雨地裡行走的聲音)


含著眼涙把人斬殺

能活著回來就好回不來的話

這個孩子將在雨中化為白骨

這個孩子將在雨中化為白骨

啊 大五郎才只有三歲哪

しとしとぴっちゃん
しとぴっちゃん
(在雨地裡行走的聲音)


ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる
(風吹的聲音)

又寂寞肚子又餓北風之中

撫著頭上一撮頭髮獨自走著

還沒回來的父親 現在在哪裡啊

父親的工作正是刺客哪

ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる
(風吹的聲音)


含著眼淚把人斬殺

能活著回來就好回不來的話

這個孩子將在風中化為塵土

這個孩子將在風中化為塵土

啊 大五郎才只有三歲哪

ひょうひょうしゅるる
ひょうしゅるる
(風吹的聲音)


(獨白)
第六天的清晨

降了霜

告訴你季節變換的霜

ぱきぱきぴきんこ
ぱきぴんこ
(在霜地上行走的聲音)

風淒雨冷霜凍大地

踩在霜地上的腳都被凍僵了

出外尋找父親的小孩

父親的工作正是刺客哪

ぱきぱきぴきんこ
ぱきぴんこ
(在霜地上行走的聲音)


含著眼淚把人斬殺

能活著回來就好回不來的話

這個孩子將在霜地中凍死

這個孩子將在霜地中凍死

啊 大五郎才只有三歲哪

ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
(在霜地上行走的聲音)


=================================================
“子連れ狼” 的主唱人為“橋幸夫” ﹐原名“橋幸男”﹐於1943年於東京都荒川區出生﹐乃九兄弟中排最小的。1960年簽約Victor唱片﹐憑單曲“潮來笠”成名﹐並且成為日本唱片大賞新人獎的首位得獎歌手。1971年與若草兒童合唱團合唱的“子連れ狼” 最為港人熟識:



有點意外的是,想不到當年他唱出如此有韻味的歌曲時是如此後生...

再看他年長後,又是另一番韻味...以下之片段, 由一女子代替了當年的童聲,亦是非常好聲:




2009年8月17日 星期一

滔滔千里心 - Bridge Over Troubled Water

2009年8月17日, 剛看完兩岸三地藝人大團結為88風災齊盡力的「88水災關愛行動」,當中主題曲"滔滔千里心"是取自當年(1991)為華東水災籌款之'香港群星忘我大匯演'之同一主題曲(但修改了一小部分之歌詞),不禁令人有所感慨...

1991華東水災
首先, 讓我們重溫一下, 當年之群星演唱,粒粒巨星之餘,當年,他們仍是那麼年青...

作曲 : Paul Simon 作詞 : 周禮茂 編曲 : Richard Yuen
歌手 : 徐小鳳、劉德華、成龍、甄楚倩、張學友、梅艷芳、葉蒨文、譚詠麟、草蜢、盧冠廷、夏韶 聲、林姍姍、蔡立兒、林保怡、郭富城、杜德偉、黃寶欣、林楚麒、吳婉芳、胡渭康、黎明 詩、吳國敬、劉美君、蘇永康、許志安、陳潔靈、葉麗儀、曾航生、區瑞強、李克勤、盧業 瑂、劉天蘭、譚耀文、鍾鎮濤、Maria Cordero、甄妮、太極、周啟生、劉德華、羅文、軟硬天師、溫拿、周潤發、藝進同 學會等


當年華東地區發生嚴重洪澇災害,其中以安徽和江蘇兩省的受災情況尤其嚴重,造成廣泛破壞、人命傷亡和財物損失,不少災民痛失家園。當年的演藝人協會集合香港演藝人一起合唱這首主題曲,並於同年7月27日於跑馬地馬場舉行『滔滔千里心忘我大匯演』。

當年歌詞為:

滔滔千里淹天地,痛惜蒼生不幸,筋竭力疲。
家不再家,生不可再生,留低只有傷悲!
滔滔裡,假使一個是我,問我怎麼過?
滔滔裡,假使一個是我,我怎去渡過?

血永遠是濃,永教我激動。
水深之中火熱,千千個面容。
心牽我心,苦等於我苦,同出一個天空。
滔滔裡,假使一個是你,問你怎麼過?
滔滔裡,假使一個是你,你怎去渡過?

伸出手相救,盼襄助,用你熱誠心窩,趕走痛苦折磨。
一起去幫,oh......一起去助,同聲高唱這歌。
滔滔裡,一起跨過步過,願有你跟我。
滔滔裡,一起跨過步過,痛苦會步過。
滔滔裡,一起跨過步過,願有你跟我。
暴潮裡,願同步一起跨過,伸出手去拖......


2009.8.8台灣水災
早前,超過二百名演藝界人士齊集電視城,為演藝人協會發起的籌款活動「8.8水災關愛行動」灌錄主題曲《滔滔千里心》:

灌錄《滔滔千里心》的包括會長曾志偉、副會長劉德華、亞視和有線藝員鮑起靜、肥媽瑪麗亞、譚詠麟和彭健新、容祖兒、陳百祥、吳卓羲與鄭欣宜等.

慘不忍睹,正是經歷「八八水災」莫拉克颱風後的南台灣寫照!高達10級以上強風豪雨,造成多人死亡、失蹤,許多公寓大樓更在一夕之間化為烏有...來自本港及兩岸約三百名演藝界人士, 晚上七點半起至午夜, 在機場附近的亞洲國際博覽館, 參與「 8.8水災關愛行動」義演:


不知是否要配合國語版本, 內容作了修訂(但本人認為:原稿更有意義):

滔滔千里 淹天地 痛惜蒼生不幸 筋竭力疲
家不再家 生不可再生 留低只有傷悲
滔滔裡 假使一個是我 問我怎麼過
滔滔裡 假使一個是你 你怎去渡過

伸出手相救 盼相助 用你熱誠心窩
趕走痛苦折磨 Ooh...
一起去幫 一起去助 同聲高唱這歌
滔滔裡 一起跨過步過 願有你跟我
滔滔裡 一起跨過步過 痛苦會渡過
滔滔裡 一起跨個步過 願有你跟我

暴潮裡 願同步一起跨過 伸出手去拖

-----吉他譜:-----
滔滔(D)千里 淹天地
(G)痛(C)惜蒼(D)生不(Em7)幸 筋(D)竭力(G)疲(D)
(D)家(A)不(Bm)再(A)家 生不可再(D)生
(D7)留低只(G)有(E)傷(A)悲
(D)滔(A)滔(G)裡 (F#m7)假(E)使(A)一個(Bm7)是我
(G)問我(F#)怎麼(Bm)過
(D)滔(A)滔(G)裡 (F#m7)假(E)使(A)一個(Bm7)是你
(G)你怎(F#)去渡(Bm)過

伸出(D)手相救 盼相助
(G)用(C)你熱(D)誠心(Em7)窩
趕走(D)痛苦折(G)磨 (D)Ooh...
(D)一(A)起(Bm)去(A)幫 一起去(D)助
(D7)同聲高(G)唱(E)這(A)歌
(D)滔(A)滔(G)裡 (F#m7)一(E)起(A)跨過(Bm7)步過
(G)願有(F#)你跟(Bm)我
(D)滔(A)滔(G)裡 (F#m7)一(E)起(A)跨過(Bm7)步過
(G)痛苦(F#)會渡(Bm)過
(D)滔(A)滔(G)裡 (F#m7)一(E)起(A)跨過(Bm7)步過
(G)願有(F#)你跟(Bm)我
---------------------


《滔滔千里心》其實是改編自保羅·西蒙的經典名歌《Bridge over troubled water》:


這首Bridge Over Troubled Water曾於1970年二月二十八日獲得連續六週全美排行冠軍(以及該年度年終排行總冠軍),更奪得了好幾項葛萊美獎,其中包括了「年度最佳唱片」以及「年度最佳歌曲」。 .. 但這首歌成就了他們...卻也也拆散了他們...


而這是一首描寫關於朋友間情誼的歌==每個人都有一片屬於自己的小小園地,而每個朋友就是你最好的夥伴,
當你疲憊不堪當你心碎欲絕 都需要..朋友的相挺
而朋友是要多連絡及多關懷的...所以想想你今天 問候你朋友了嗎....

讓我們看其原唱之內容

Bridge over troubled water 
Simon & Garfunkel
When you're weary, feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side, when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes and pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on, silver girl, sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind


惡水上的大橋
賽門與葛芬柯二重唱

當你感到疲累與渺小(卑微)
當眼淚在你的眼中
我將拭乾它們
我就在你身旁,當世局艱難
而朋友難尋
像橫跨在惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)
像橫跨在惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)

當你感到失落,不被接納
當你流落街頭
當夜色深沈
我會安慰你
為你分憂解勞
當黑暗來臨,苦難遍地
像惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)
像惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)

啟航吧,向前航
你的時代即將大放光芒
所有的夢想都已啟程
看,它們多麼耀眼
如果你需要一個朋友
我就航行在你身後
像惡水上的大橋
我將撫慰你的心靈
像惡水上的大橋
我將撫慰你的心靈

2009年8月16日 星期日

知音夢裡尋

既然此BLOG名為"知音友",當然要找番首'知音'名曲啦...

要數經典,在香港,歌神SAM HUI 許冠傑可說是家喻戶曉,他的'知音夢裡尋'當年是我媽媽的至爰呢...

請細心欣賞:





資料來源:http://eddylam246.spaces.live.com/blog/cns!EBF5DE85741C1C0F!13112.entry


不錯的KTV:


當年陳麗斯翻唱: